You’re Saying it Wrong: Five Commonly Misspoken (and Misspelled) Phrases
83Your Friendly Neighborhood Grammar Geek, Volume 3
We grammar geeks often enjoy laughing up our sleeves at folks who make silly usage mistakes. It’s fun for us (for a moment) but really, it doesn’t do anyone any real good. The grammar geeks just reinforce the stereotype of the mean-spirited pedantic grammarian, and people keep misusing innocent expressions. In a further attempt to bring an understanding of standard grammar and usage to the masses, here are some common expressions that are often mispronounced and/or misspelled, along with the correct usage, and most importantly, explanations for each.
People say “Hone in on.”
They mean “home in on.”
Here’s why:
The word hone means either to sharpen, or the stone used to sharpen, a blade or cutting tool. It does not mean to find, focus on, isolate, or target a thing, which is what we’re trying to do when we home in on a signal, for example. But it’s easy to see (and to hear!) why lots of people make this mistake.
The words home and hone are very much alike. The only phonological difference between them is in the final phoneme. One uses the bilabial nasal [m] (the M sound, for those of us who grew up on Sesame Street), and the other uses the alveolar nasal [n] (the N sound). These two consonant sounds are produced very near to each other in the mouth, and they sound a lot alike if you’re not paying close attention. Further, the meanings of the two words are kind of alike, idiomatically, anyway.
We talk about “sharpening our focus” all the time, and honing is synonymous with sharpening, so why not “hone in on” a radio signal, or a location? People usually use the verb home in an idiomatic way anyway, since most of us are neither pigeons nor guided missiles, which are the only things I can think of that literally “home in on” anything. To “home in on” a thing, we need to focus our attention on it, and we often talk about sharpening our focus (though for some reason we don’t talk about blunt focus…). It’s not that big of a leap from an idiomatic “home in on” to an idiomatic, but nonsensical, “hone in on.”
If you’ve never seen this usage in print, you can easily be forgiven for mixing up the two. Remember the difference by imagining that you’re doing as a homing pigeon does, and homing in on your goal.
People say “For all intensive purposes.”
They mean “for all intents and purposes.”
Here’s why:
Like the malapropism above, they do sound alike, especially if the speaker’s diction is strongly idiomatic, or the speaker is speaking quickly. The expression is an old legal phrase, and as you probably know, it means that something can be assumed to be so. For example, “For all intents and purposes, this article marks the writer as a hopeless word nerd.” This cliché, however, is a bit of a redundancy, since one’s intent and one’s purpose have very close meanings, which might cause someone to think, “All intents and purposes? That just doesn’t sound right. It’s got to be the other thing.” But alas, people—even well educated ones—sometimes speak and write in redundant clichés like it’s going out of style and there’s no tomorrow.
Unfortunately, there is no semantic rationalization for making this error. I have no idea what an “intensive” purpose might be. Perhaps it’s a purpose that requires great physical and/or mental exertion and endurance, with failure resulting in dire consequences. Brain surgery or firefighting might be considered “intensive purposes.” But I doubt very much that any tool exists that can be used for all intensive purposes. (It puts out fires, removes brain tumors, negotiates the safe release of hostages, and fits in this attractive leatherette case! But wait; there’s more!)
This is another malapropism that can be forgiven if you’ve never seen the expression in print (though some people who should bloody well know better are putting the incorrect version in print, adding to the confusion). Remember the difference by trying to imagine a device that could possibly be useful for all intensive purposes, and having a good laugh at the absurdity.
People say “It takes two to tangle.”
They mean “It takes two to tango.”
Here’s why:
Well, tangle and tango sound alike. Like hone and home, they only differ in their final phonemes, and those are formed similarly. Look at their International Phonetic Alphabet (IPA) transcriptions*: tangle is [tæŋgl] and tango is [tæŋgo]. One ends with a (very vowel-like) alveolar lateral approximate, the other with a close-mid back vowel. We can see a possible phonological source of the confusion, especially if the speaker is not enunciating clearly. There’s also a semantic explanation.
The meaning of the expression is that you need a partner to accomplish whatever it is you’re suspected of doing, usually something you ought not to be doing. One sometimes encounters the corrupted version of this phrase when angry parents chide quarreling siblings. When one kid blames the fight on the other, the parent might respond, “It takes two to tangle!” (An unfortunate consequence of the “It takes two to tangle” doctrine is that under it, kids are sometimes punished for standing up to schoolyard bullies, but that’s another article.) The original phrase, “It takes two to tango,” is literally true; one cannot dance a tango without a partner. The corruption, however, is not literally true. One length of string can tangle itself up just fine on its own, thank you. When using the word tangle idiomatically to mean fight (as in “don’t tangle with me”), the phrase does become literally true. It does take (at least) two to fight. If only one person were fighting, it would not be a fight, but an assault.
But even if two people are tangling, both participants are not always equally culpable. Remember the correct phrase by realizing that while you need a willing partner to dance a tango, it takes only one person to pick a fight.
*All of this phonology jargon probably doesn’t mean much to you non-nerds out there, but if it makes me sound like I know what I’m talking about, it’s serving its purpose.
People say “The Spitting Image.”
They mean “the spit and image.”
Here’s why:
People often drop their gs in informal speech, as in, “Is anyone sittin’ here?” Now say the word spitting informally. “Are you spittin’ for accuracy or for distance?” Okay, now that we’ve heard that, consider that the conjunction and often gets shortened to almost a grunt in informal speech, for example, “Would you rather have ham ’n’ cheese, or ham ’n’ eggs?”
Now consider that prescriptive grammarians (oh, how I dislike them!) love to correct people’s pronunciations when people speak informally (which is not synonymous with ‘incorrectly’). Think about a kid growing up learning from a prescriptive grammarian, and constantly being ‘corrected’ when he says, “I’m workin’ on my homework.” Whap! comes the ruler, and the old-school teacher says, “You mean you’re workingggg on your homework.” Pretty soon, the kid will take pains to say working, thinking, sleeping, and eating. But much to his teacher’s chagrin, he will almost certainly also start saying things like, “I want to climb that mounting,” and, “We’re having Kentucky Fried Chicking for supper.” (Both of these usages have been documented in the rural US.)
The fancy linguistic term for this phenomenon is “hypercorrection.” (If you want to be excruciatingly exact, this particular kind of hypercorrection is called “hypercompensation of pronunciation.”) It’s not hard to see how a person who hasn’t read much, and has been constantly harassed by a prescriptive hater of contractions, would take the phrase, “spit and image”, which he had always pronounced as, “spit ’n’ image” in relaxed company, and corrupt it into “spitting image” when in a more formal setting.
How do I know that “spit and image” is right, and “spitting
image” is wrong? Well, I don't know for certain sure. The phrase “spit and image” does have the oldest known usage in
print, which isn't enough to go on. But. If you go farther back in time, you see constructions like, "he's the very spit of his father," and, "he's the very image of his father." Further back, you find phrases like, "you and he are as much alike as if thou hadst spit him." It's not hard to see how both constructions came to be used redundantly, especially when you consider the phrase "all intents and purposes."
I personally believe that the phrase is an allusion to an Egyptian creation myth, wherein the god Atun (or Atum) is said to have taken some dirt and some of his own spit, mixed them together, and created a couple other beings in his own image. Note that this is my educated opinion only, and not supported even a little bit by scholarly research, as I haven’t gotten around to it yet.
To remember which usage is accepted in formal English, remember that “spit and image” makes sense. The other one doesn’t, since images can’t spit.
People say “Rain in” (or “Reign In)”
They mean “rein in.”
Here’s why:
First, when speaking, it doesn’t matter how you spell things. If you’re thinking rain when you say, “We really need to reign in government spending,” nobody’s going to know. But if you write it down, everyone will see your error. Everyone, that is, except for your computer’s spell-checker, because even though you were looking for the word rein, both rain and reign are perfectly good words.
We all know what rain is: it’s the wet stuff that falls from the sky sometimes. Reign is a bit more obscure, especially to modern Americans who don’t much go in for royalty. It means either the time during which a monarch held the throne, as in, “Queen Victoria’s reign lasted from 1837 to 1901,” or what the monarch does simply by being the monarch, as in, “Queen Victoria reigned for 64 years.” But unless you know horses and riding, you might never come into contact with the word rein, which is one of two lengths of (usually) leather that hang from each side of a horse’s bit, and which a rider uses to tell the horse which way to go. The long controlly straps on a stagecoach, covered wagon, or sleigh are also called reins. (Santa uses them to steer his reindeer.)
Remember which spelling to use by thinking about how Santa stops his reindeer: he pulls on the reins. And that’s how you slow down something that’s getting out of control: you rein it in.
More Unsolicited, Pedantic Grammar Advice
What Would You Like to Know Next?
Is there some point of grammar or useage that you'd like clarified?
See results without votingvote upvote downshareprintflag
- Useful (11)
- Funny (6)
- Awesome (3)
- Beautiful
- Interesting (3)
CommentsLoading...
For a long time I said "It takes two to tangle". Then I saw it written as "tango". Guilty!! Nice Hub.
Thanks for the clarifications...incorrect grammar, spelling and punctuation are pet peeves of mine, I hate to admit, but I try hard to get it right. Although I don't think I have ever used the term, the "hone in" vs. "Home in" was news to me. I will remember that. I have trouble with comma placement in lists...can't ever remember if, in a list of three things, for instance, a comma goes after the second item before "and" or not...I tend to use one when I am not sure it is needed....anyway, great hub! Thanks!
Interesting hub, Jeff.
Very nice and enjoyable hub. Perhaps you might comment on why the number 11 isn't spoken "tenty-one." Q.
Who vs. whom...
:P Im embarrassed to admit that cant ever get this one right!
PS yes, I do know my punctuation. My apostrophe key is just broken
HA HA
My wife proofs my writing, and says I'm always goofing up with commas and dashes -- what's a guy to do?
Please continue this series.
Great stuff. I just learned about "intents and purposes" a couple of years ago.
There is also "just deserts" which people often write as "just desserts."
I used to say the intense and purposes too, recently was pointed out to me by my son that I was wrong. He loved that, and I learned something. Nice hub.
This is great. I expected to read the list and nod in agreement at all 5, but it turns out I learned something new: it's spit and image, not spitting image. I had no idea! Thanks!
I rrreeeaaallly (can I do that?) need to follow you!!
Yes, good hub, agree with what you are saying. Language evolves over time though and it may be that the 'wrong' expressions today become the literary standard of tomorrow.
Thanks Jeff! I clicked the "Email me" button to get an alert from HP when you responded, and the message I got has the biggest grammar bomb in the English language:
"We thought you would like to know that Jeff Berndt recently commented on their Hub..."
Why don't we have a gender neutral, singular pronoun?
(HubPages - please correct your alert. Clumsy as it may be, it should read "his or her hub")
:)
Thanks for the clarification, and the survey! Nice!
Hello Jeff, and thank you for clearing that up for me... hope your holidays are bright and cheery!
Thank you, Jeff, for addressing my request. Q.
Never really gave it much thought, but you are absolutely right. People (I) say these things thinking we are right. The one I used most often I think is, "spitting image." Thanks for sharing.
Thanks! Over time we pick up bad habits/grammar/sayings.
Worst of all is the common mistake of using "there" instead of "they're".
I make a lot of grammatical errors. Very useful hub for me! I am guilty of the spitting image one. Thanks!
there is an ad on tv for eharmony where a girl says they are different because they "hone in" on whatever. they, or their ad people should know better.
Great stuff you have here. Fun to read your hub and the comments.
We need to be willing to laugh at ourselves on a moment's notice. I sometimes "see" words in my head before I speak them. The letters just pop up as if I have a white billboard with black letters in my head. The result is that I often pronounce the "seen" word phonetically. The result is that I sound like a true dunce even though I know how the word should be said. If I couldn't laugh at myself I would be afraid to speak a word.
Still, I have been surprised at the sort of people who use "pacific" when they should say "specific." It leaves me with such an odd feeling to hear a quality speaker do that!
Glad you highlighted this topic so well! If you don't mind I would like to link this hub to my, "On Speaking English..." hub. Let me know if you object. I'll be following you in hopes of reading hubs generated from your survey. Thanks!
Hi, RTalloni,
this words are knowledgeable for mankind. nice hub.
I love these sorts of articles, because I am also extremely pedantic about incorrect grammar and mispronunciations. I'll definitely be checking out more Hubs you've written.
Maybe when they say Spitting Image, they are referring to the British puppets from the 80's?
Great, Jeff!! Love these. May I request "tow the line/toe the line"? :D
I wasn't aware of these errors that people make ~ except for one: 'spitting image'. I had always assumed that this was correct :)
Like Trish the one that I learned here was the "spitting image" one. Both my parents, fairly strict grammarians themselves, actually used that expression quite often so I grew up thinking it must be right!
Love and peace
Tony
Bullocks! Images can't spit. You sir, have never doodled a flip book!
The only one of these I've ever heard used is "spitting image," but these are all fun to read.
There is a TV programme in the UK called QI, which referred to the phrase 'spitting image.' It stated that this is actually a corruption of the original 'splitting image' meaning that something that looks like a mirror image, as if it has been split down the middle.
First off I always said "for all intents and purposes"
I admit to saying "Takes two to tango" Tangle does make more sense. As to Spitting Image, I heard that the original phase is "He is the Spirit and Image of his father" It was a phase black people used back in the day.
As for thing driving me nuts, Why do we call rational people Sane and irrational people Insane? Shouldn't the proper word be Unsane!
I was going to comment that I wanted to know about the gruntled thing, but you already have a link up to the article. Thanks! I'm off to read it now.
Great information -- I'm a bit of a word geek, and this was great fun. Keep the hubs coming!!
Wow! You have a whole series, you say? I've got some more reading to do. Thanks for the humor(since I knew all these).
Good on you Jeff!!! It's unfortunate that even the British can't get it right half of the time.
Interesting! I always used that word incorrectly, I must admit. Seems such mistakes in the English language are commonplace, thanks for the enlightenment.
I get very frustrated by mistakes in grammar in the press, on shop signs, as well as those I hear from presenters on the radio and television (who should know better as it's their job!). Language does, of course, evolve but it should not be abused! From one purist to another, thank you (even though you have some Americanisms which naturally come in the 'evolved' category!). Great explanations of a difficult subject.
Yes. American spelling, too, is much simpler and is now being used much more often here. I try not to be too pedantic and I'm not one of those who correct colleagues' writing on the school noticeboard!! The subject always creates much debate though which is brilliant!
Thank you for this. It's comforting to know there are so many other people out there picky about language! I hate when people pronounce short-lived with a short i, as in, "I live in a house." It is derivative of having a short life, and so is pronounced with a long i.
Hi Jeff.
I am an accent modification specialist and was searching for the most commonly mispronounced phonemes by accented individuals. I have learned the derivation of these mispoken phrases. I am curioius-can you shed some light on the rules for use of "the" and "a" in a practical manner? Many of the foreign-born clients with whom I work struggle with when to use these articles.
I look forward to your response Jeff!
Cher Gunderson
Master Your Accent
www.masteryouraccent.com
Hey Jeff, down here in the South, we know that Spitt'n Image is short for "spirit and image"...
People used to say, "you are the spirit and image of your father" and eventually it was shortened, as many phrase are around "hea"!




































Sarah Masson 17 months ago
Very interesting